按着军队往前行的是流便营的纛。统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿。
And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
耶和华吩咐我说,你起来引导这百姓,使他们进去得我向他们列祖起誓应许所赐之地。
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的神。
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, the earth also, with all that therein is.
所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的。
Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
他是你所赞美的,是你的神,为你作了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
以色列人对耶和华说,我们犯罪了,任凭你随意待我们吧。只求你今日拯救我们。
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
你从那里往前行,到了他泊的橡树那里,必遇见三个往伯特利去拜神的人,一个带着三只山羊羔,一个带着三个饼,一个带着一皮袋酒。
Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
于是,撒母耳使以色列众支派近前来掣签,就掣出便雅悯支派来。
And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.
示巴女王见所罗门大有智慧,和他所建造的宫室,
And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,